17 Emmanuel Moire(エマニュエル モア)イケメンフランス人歌手

Emmanuel Moire(エマニュエル モア)です。

かれはウォルトディズニー・アニメのフランス版声優も務めてます。

Rの発音がえぐいですね。

1曲目の1:Mon Essentiel(モネ ソンシエル)がとくにおすすめです。

17 Emmanuel Moire(エマニュエル モア)を知るための目次

この曲はほんと有名!

フランスミュージカル「ルイ14世」で使われた1曲です。

このミュージカルは2005年9月22日から演じられています。

太陽王ルイ14世の一生と愛を語ったミュージカルです。

2007年7月8日に終了しました。

※分からない単語は強調して下にまとめてます。

1:Mon Essentiel(モネ ソンシエル)わたしの大事なひと

<劇バージョン>

<歌詞付きバージョン>

<歌詞付きバージョン>を訳します。

Je sais ton amour
あなたの恋人を知ってる。

Je sais l’eau versée sur mon corps
わたしの身体の上を流れる水を知ってる。

Sentir son cours jour après jour
その水の流れを毎日感じてよ。

J’ai remonté les tourments

Pour m’approcher encore
まだぼくに近寄ってくる悩みが浮かび上がってきた。

J’ai ton désir ancré sur le mien
あなたのしっかり根をおろした希望をわたしはわたしの中に持ってる。

J’ai ton désir ancré à mes chevilles
わたしはわたしの釘の中にその希望を持ってる。

Viens, rien ne nous retient à rien
こちらに来て。わたしたちを引き離すものなんてなにもないんだ。

Tout ne tient qu’à nous
すべてのものがわたしたちをつなぎとめる。

Je fais de toi mon essentiel
あなたに夢中。わたしの大事なひと

Tu me fais naître parmi les hommes
私はあなたによって生まれた。

Je fais de toi mon essentiel
あなたに夢中。わたしの大事なひと

Celle que j’aimerais plus que personne
わたしは誰よりもあなたを愛する。

Si tu veux qu’on s’apprenne
もしあなたが望むなら、みな知るだろう

Si tu veux qu’on s’apprenne
もしあなたが望むなら、みな知るだろう

Tu sais mon amour
あなたのはわたしの恋人を分かってる。

Tu sais les mots sous mes silences
あなたはわたしの沈黙の裏にあることばを分かってる。

Ceux qu’ils avouent, couvrent et découvrent
ことばが告白し、覆い隠し、見つける。

J’ai à t’offrir des croyances
わたしはあなたに信用を提供する。

Pour conjurer l’absence
別れを払いのけるために。

J’ai l’avenir gravé dans ta main
わたしは手の中に大変な未来を持ってる。

J’ai l’avenir tracé comme tu l’écris
あなたが描いたとおりの未来をわたしは持ってる。

Tiens, rien ne nous emmène plus loin
ほら来てごらん。わたしたちをこれ以上遠くに連れ去るものはなにもないよ。

Qu’un geste qui revient
一つの身振りが再来する。

Je fais de toi mon essentiel
あなたに夢中。わたしの大事なひと

Tu me fais naître parmi les hommes
私はあなたによって生まれた。

Je fais de toi mon essentiel
あなたに夢中。わたしの大事なひと

Celle que j’aimerais plus que personne
わたしは誰よりもあなたを愛する。

Je fais de nous mon essentiel
わたしたちに夢中。わたしの大事なひと。

Tu me fais naître parmi les hommes
私はあなたによって生まれた。

Je fais de toi mon essentiel
あなたに夢中。わたしの大事なひと

Celle que j’aimerais plus que personne
わたしは誰よりもあなたを愛する。

Si tu veux qu’on s’apprenne
もしあなたが望むなら、みな知るだろう

Si tu veux qu’on s’apprenne
もしあなたが望むなら、みな知るだろう

Si tu veux qu’on s’apprenne
もしあなたが望むなら、みな知るだろう

Si tu veux qu’on s’apprenne
もしあなたが望むなら、みな知るだろう

Je ferai de toi mon essentiel
あなたにすべてを捧げるだろう。わたしの大事なひと。

Mon essentiel
わたしの大事なひと。

Si tu veux qu’on s’apprenne
もしあなたが望むなら、みな知るだろう

Qu’on s’appartienne
わたしたちは自由になるだろう。

引用元:http://www.paroles.net/emmanuel-moire/paroles-je-fais-de-toi-mon-essentiel

単語

esssntiel 本質的な、必要不可欠な 要点、大事なこと、核心

un cours 流れ、運行、後悔、大通り、経過、流通、講義、授業、課程

des cours 庭、王宮、宮廷、裁判所

jour après jour 毎日

m’approcher 近づく、そばに寄る

les tourments 悩み 心配

ancré 錨(いかり)を下ろした、停泊した、定着した、根付いた、腰をすえた

mes chevilles (木組み用の)留め釘

retient retier 引き出す、取り出す、取り去る、奪う、引っ込める、奪回する、引き上げる

tient tenir 持つ、つかむ、支える、保持する、維持する、収容する、容量がある、保つ、ままにしておく、引き止める、拘束する、掌握する

des croyances 信じること、信教、宗教

l’absence 不在、留守、欠席、欠勤、欠如、方針、人と別れていること、別れ、別離

conjurer (悪霊)を払う、懇願する

tracé tracer (線を引く、描く)の形容詞用法

s’appartienne 自由にふるまえる

参考:ロワイヤル仏和中辞典[第2版]

2:Beau Malheur美しき不幸

3:Ne S’Aimer Que La Nuit夜中だけを愛して

4:Sois tranquille静かに

コメントを残す