26.フランス語でも歌うオーストラリアの女性歌手「Tina Arena(ティナ・アリーナ)」

26番目は、オーストラリアの女性歌手「Tina Arena(ティナ・アリーナ)」です。

wikipedia(日本語)はこちらから。

オーストラリアの方ですが、フランス語でも歌っていて、なかでも下の2つが人気です。

Tina Arenaの人気曲2曲

※分からない単語は強調して下にまとめてます。

1:Aller plus haut より高くへ(1998)

では訳していきましょう。

J’ai tant caché mes différences Sous des airs ou des faux semblants
空気、単なる見せかけの下に違いを隠したんだ。

J’ai cru que d’autres pas de danses Me cacheraient aux yeux des gens
踊るよりも走った、人の視線から隠れて。

Je n’ai jamais suivi vos routes
あなたたちの道を追ったことは一度もない。

J’ai voulu tracer mon chemin
わたしはわたしの道を辿りたかった。

Pour aller plus haut, aller plus haut Ou l’on oublie ses souvenirs
わたし達が忘れてしまった場所へ、より高く高く行くために。

Aller plus haut, aller plus haut Se rapprocher de l’avenir
より高いところに行って、高いところに行って、未来に近づいて

J’ai perdu tant de fois la trace Des rêves pour lesquels je vivais
生きるための夢の足跡を何回も見失った。

Je n’ai pas sur te dire je t’aime
愛してるとあなたに伝えたか確信がない。

Seulement te garder
あなたとの関係を保つだけで

Il faut aussi dire ses doutes Et les poser dans d’autres mains
一方で疑いも言って見せないといけない。


【繰り返し】
Pour aller plus haut, aller plus haut Et dessiner des souvenirs
より高く行くために、高く行くために、思い出を描くために。Aller plus haut, aller plus haut Et croire encore à l’avenir
より高いところに行って、高いところに行って、もっと未来を信じて

【繰り返し】×1

Aller plus haut, aller plus haut Se rapprocher de l’avenir.
より高いところに行って、高いところに行って、未来に近づいて

引用元:http://musique.ados.fr/Tina-Arena/Aller-Plus-Haut-t17300.html

単語

tant それほど そんなに 非常に

des faux semblants 単なる見せかけ

Se rapprocher 近づく、接近する

tant de とても多くの、たくさんの

参考:ロワイヤル仏和中辞典[第2版]

まずフランス語歌ってるてのがすごいです。

英語とフランス語ってけっこう違うのに。

2:Aimer jusqu’à l’impossible 不可能なまでに愛して(2005)

フランスでCD売り上げランキング3位、ベルギーで1位を取ったことのあるヒット曲です。

では訳していきましょう。

Je n’ai connu qu’une histoire d’amour,
わたしは一つの愛の話しか知らない。

Au fil de ma vie,
人生の流れの中で、

Cet homme m’a promis le toujours,
この男性はいつもそれを約束したの。

Et puis s’est enfuie.
でも彼は逃げた。

C’est la couleur de l’enfer
それは地獄の色なの。

les mensonges salissent tout
嘘がすべてを穢すと、、

J’avais cru sombrer sous la colèree,
怒りで沈んだ。

Comme un cheval fou.
狂った馬のように。


【繰り返し1】
Mais ce qui m’a sauvée,
でもそんなわたしを救ったものC’est de pouvoir aimer.
それは(人をまだ)愛せること。Aimer jusqu’à l’impossible,
不可能なまでに愛して。

Aimer se dire que c’est possible,
愛するとは可能であると(一般的に)言われる。

Aimer d’un amour invincible,
無敵の愛で愛して。

Aimer jusqu’à l’impossible,
不可能なまでに愛して

C’est possible.
それは可能よ。

J’ai vu des châteaux en Espagne,
幻の城を見たの。

Ce que j’ai bâti,Et disparaîtrait sous les flammes de la jalousie,
それはわたしが建てたのだけど嫉妬の炎で消えてしまった。

C’est de la douleur sans égal,
それは比べようのない苦しみ。

Quand sa vie,
彼の人生が

Bat en étincelles
火花のように打ち鳴らすとき、

Je n’ai pu vendre mon âme au diable,l
わたしは悪魔に魂を売れただろうに。

Comme un criminel.
まるで罪人のように。

【繰り返し1】×1

Aimer jusqu’à l’impossible,
不可能なまでに愛して

Aimer, sur la Bible,
愛して、聖書に誓って。

Malgré l’inaccessible,
受け入れられなくても

Aimer, jusqu’à l’impossible,
愛して、不可能なまでに。

C’est possible.
それは可能よ。

Hein hein hein…

Aimer jusqu’à l’imprévisible,
不可能なまでに愛して

Aimer jusqu’à l’impossible,
不可能なまでに愛して

C’est possible.
それは可能よ。

引用元:http://musique.ados.fr/Tina-Arena/Aimer-Jusqu-A-L-Impossible-t17267.html

単語

Au fil de ~の流れに(沿って)、~につれて

salissent salir よごす、汚くする けがす、中傷する

sombrer (船が)沈む 打ち沈む 陥る 崩壊する

des châteaux en Espagne 実現できないことのたとえ →参考元:Wikipedia(フランス語)

invincible 不敗の、無敵の、不屈の、抵抗しがたい、抑えがたい

étincelles 火花、火の粉 輝き、きらめき

jurer 誓う、宣誓する

参考:ロワイヤル仏和中辞典[第2版]

1:Aller plus haut より高くへ(1998)は下のイン・ディープというアルバムに収録されています。

ほかにも日本のアマゾンでいくつかCD出してますね。

以上です。

もっと生きやすく。